Last updated: March 21, 2022
Company shall not in any event be liable for indirect, special, consequential or liquidated damages or penalties. Installation or erection of the equipment or supervision thereof by Company, if specified or requested by Purchaser, shall be governed by Company’s Standard Conditions of Erection and Installation.
This Proposal and any attachments made a part of it, when accepted by Purchaser and approved by Company, as specified constitute the entire contract concerning the equipment. The contract shall not be modified or canceled except by mutual agreement in writing, signed by Purchaser, and approved in writing by an executive officer of the Company. The contract is assignable only with Company’s written consent.
Unless other terms are specified, pro rata payments, shall become due as shipments are made. If shipment is delayed by Purchaser, date of readiness for shipment shall be deemed to be date of shipment for payment purposes. If manufacture is delayed by Purchaser, a payment shall be made based on purchase price and percentage of completion, balance payable in accordance with the terms as stated. Equipment held for Purchaser shall be at the risk and expense of Purchaser. If, in Company’s judgment, Purchaser’s financial condition at any time does not justify further manufacture or shipment, Company may require full or partial payment in advance, or , if shipment has been made, recover the equipment from the carrier and or purchaser.
El título y el derecho de posesión del equipo o de cualquier reemplazo permanecerán en poder de la Compañía, independientemente del modo de sujeción a bienes inmuebles u otros bienes hasta que se haya pagado el precio total (incluidos los pagos diferidos y cualquier nota, renovación o extensión) en efectivo. El Comprador acepta realizar todos los actos necesarios para perfeccionar y mantener dicho título y derecho en la Compañía. Al momento del envío de cualquiera de los equipos, todo riesgo de pérdida o daño pasará al Comprador, y el Comprador deberá obtener y mantener para el beneficio de la Compañía y del Comprador, según sus intereses, un seguro adecuado para el equipo contra daños por incendio u otro siniestro.
El Comprador acepta asumir todos los impuestos sobre ventas, uso u otros impuestos decretados por las autoridades federales, estatales o locales según sea necesario.
La Compañía se reserva el derecho de realizar sustituciones o revisiones en especificaciones o proveedores para agilizar la entrega, siempre que el cambio no afecte el funcionamiento del equipo.
Claims for shipping shortages, concealed or otherwise, will not be allowed by the company, unless reported to us within 60 days from the date of shipment. Shipments are normally F.O.B. truck, shipping point, and therefore travel at the purchaser’s risk. Any claims for damage must be filed with delivering carrier, by the Purchaser.
La cancelación o suspensión de pedidos solo podrá realizarse con nuestra aprobación por escrito y en condiciones que nos indemnicen contra todas las pérdidas.